domingo, 27 de noviembre de 2016

LATELY❤️

hola!

Yritän hiukan kiriä kiinni tätä tasaisesti jäljessä tulevaa postaustahtiani, joten tällä kertaa nyt sekalaisia tarinoita ja kuvia viikonlopustani Canelonesin departamentossa (josta onkin jo aikaa...), reissustani Punta del Esteen nyt menneenä keskiviikkona sekä vähän kaikesta muustakin mitä viime viikkoihin ja päiviin on kuulunut.

I will now try to catch up just a bit and write you some stories about all kinds of things and happenigs I have been up to these past weeks and days. Mostly about my trip to the departamento of Canelones a while ago and a day I spent in Punta del Este this Wednesday, but also about what has happened just here at home in La Paloma. 

Eilen tuli muuten 100 päivää tällä puolen valtamerta täyteen. Aika kuluu nopeasti, yli kolmasosa vaihtovuodestani on jo ohitse, paljon on tapahtunut ja paljon ihania asioita toivottavasti vielä tapahtuukin.

Yesterday marked 100 days on this side of the Atlantic for me. The time flies, already over one third of my exchange year is over, a lot has happened and hopefully a lot of lovely things will still happen. 


Puerto de La Paloma viime viikolla






Canelonesiin matkustin marraskuun alussa vaihto-oppilaskavereideni yllyttämänä, tuossa departamentossa kun asuu heitä useampi. Vaihdoin ensimmäistä kertaa bussia Montevideossa ja miltei koko päivän kestäneen reissaamisen jälkeen tapasin Canelonesissa AFS:n vapaaehtoisia ja muut vaihtarit. Perjantai-illan ja lauantain olimme eräällä paikallisella lukiolla jossain tapahtumassa esittelemässä AFS:n toimintaa ja kertomassa kotimaistamme. (Vaikka kotimaa onkin ehkä hiukan väärä käsite. Tällä hetkellä kotimaani on Uruguay. Suomi on minulle isänmaa. Toisaalta tuo nimitys ei tunnu oikealta kaikista muista maista. Tähän sopisi parhaiten ehkä espanjaksi käytetty "tú país" eli "sinun maasi"). 

I traveled to Canelones in the beginning of November as many of my exchange student friends invited me, that departamento is home for many of them. I changed bus first time ever in Montevideo and after a day of travel I met AFS voluteers and other exchange students in Canelones. We spent Friday night and Saturday in an event at a local high shool telling about AFS and its work and presenting and telling about our countries. 

Yleisöä kiinnostivat erityisesti suomalaiset villasukat, thaimaalainen ruoka ja tietysti kuvat kaikista maista, joista meitä vaihtareita oli paikalla. Hauskaa oli, kun täällä viime vuonna AFS:n vaihto-oppilaana ollut suomalainen Vilma oli opettanut kavereilleen suomeksi esimerkiksi "Moi, mitä kuuluu" ja "Moikka!", ja monikin nähdessään Suomen lipun pöydälläni tuli tervehtimään suomeksi! :D Samoin useampi kertoi, että salmiakki maistui ihan kamalalta, ihmetellen kuinka siitä lainkaan voidaan Suomessa tykätä. Suomalainen musiikkikin oli monelle tuttua. Joku tarjoutui myös auttamaan minua lipun taittelussa päivän päätteeksi, ja juuri kun olin neuvomassa, kuinka Suomen lippu oikein laskostetaan, hän osasikin jo!

Especially people were interested about Finnish wool socks, Thai food and pictures from all the countries we exchange students are from. Also was really funny how people knew some greetings in Finnish as another exchange student from Finland, who lived in Canelones, had taught them. Some people also told me how salmiakki (Finnish salty licorice) tasted horrible and they don't understand why people in Finland like it. The Finnish music was known to others. Somebody also offered to help me to fold the Finnish flag after the event, and when I started to give him advice how to properly fold the Finnish flag, he already knew how it's done! 


13 500km - tuo Suomen kartta oli muuten vanha, sellainen jossa Suomella on vielä Karjala... eikä edes ensimmäinen tälläinen vastaan tullut. 
Hungría, Noruega, Uruguay, Finlandia, Dinamarca, Islandia <3 Edustamassa AFS:n kanssa.

Sunnuntaina sitten lähdimme kaikki Canelonesin vaihtarit ja minä, eli Barbara Unkarista, Marit Norjasta, Magnus Tanskasta, John ja Ryu Thaimaasta, Francesca Italiasta ja Agnes Islannista Montevideoon, tarkoituksena oli shoppailla vähän, käydä syömässä ja illalla käydä hyvästelemässä belgialainen Sare, joka oli kolmen kuukauden vaihdossa. Ensimmäiset kommellukset sattuivat jo aamulla, kun Marit ja minä lähdimme bussilla kohti Montevideota. Toisten oli määrä tulla samaan bussiin Canelonesin keskustasta, mutta jotenkin tämä bussi meni heiltä ohi. Ja vielä ehkä toinen tai kolmaskin bussi. :D Jotenkin John oli kuitenkin ehtinyt bussiin, joka oli vielä ennen minua ja Maritiakin Montevideossa. Muutaman tunnin odottelun jälkeen loputkin kuitenkin saapuivat Montevideoon, ja meillä kaikilla oli niin mukavaa!

On Sunday I then left to Montevideo with all the other exchange students from Canelones. People from seven different countries, Barbara from Hungary, Marit from Norway, John and Ryu from Thailand, Francesca from Italy, Agnes from Iceland and I. The plan was to go shopping, eat something and after that go to the farewell party of Belgian Sare, who was here for an exchange of three months. The first troubles happened already at the morning when we were leaving to Montevideo with Marit. The others were supposed to come to the same bus from the center of Canelones, but somehow they missed it. And they missed another one and probably even third one. :D Anyway, for some reason, John had got into a bus that was in Montevideo even before we were with Marit. After a couple of hours waiting all the others then arrived too. And we had such good time!  


La Fiesta de Sare <3

Aurinkoinen Montevideo 





Kuvia Saren kodin ikkunasta - The US flag belongs to the Embassy of USA in Montevideo

con Barbara <3
La Paloma majakasta kuvattuna





Playa La Rural
Kävimme myös satamassa Barbaran perheen kanssa.

Canelonesin viikonlopun jälkeen on alkanut kesäloma, olen viettänyt useamman päivän Dianan kanssa La Palomassa seikkaillen. Eräänä päivänä muuten tapasimme saksalaisen pariskunnan, joka oli matkustanut Kanadan itärannikolta Halifaxista tänne asti Amerikan halki kolmen ja puolen vuoden aikana, Uruguayn ollessa heidän viimeinen etappinsa. Huomasimme matkailuautossa olleen saksalaisen rekisterikilven ja reaktiomme oli "Joku Euroopasta!!". Myöhemmin sveitsiläinen Diana tietysti jutteli saksaksi heidän kanssaan, ja minä totesin espanjan oppimisen sekoittaneen englanninkielen taitoani aika pahanpäiväisesti. Myös Barbara oli täällä perheensä kanssa lomailemassa muutaman päivän, kävimme La Paloman majakassa, rannalla ja tietysti jäätelöillä.

After the weekend well spent in Canelones the summer holiday has started, I have spent time with Diana, around La Paloma. One day we met a German couple, who had driven all the way from Halifax, Canada, to here in three and half years. Uruguay was their last stop of the trip. We saw the German letters in the licence plate of their camper, and of course wanted to go talk with them. Diana, as she is from Switzerland, of course spoke German with them, and I realized how learning Spanish has messed up my English skills quite a bit. Also Barbara was here in La Paloma vacationing with her family for few days, we visited the lighthouse, went to the beach and of course ate ice cream. 


La Balconada

Kaksi mua ja Dianaa koko illan seurannutta koiraa... Los Perros...

Helados de POPI con Diana <3

Joku oli piirtänyt rannalle miehen profiilin, joten piirsimme Dianan kanssa näin hienon rouvan, harmi ettei onnistuttu ottamaan kunnollista kuvaa jossa molemmat näkyisivät. 
Otettiin kuvia kameran itselaukaisimella ja näin hyvin ne onnistuivat... :D jajajaja

Tämän viikon keskiviikkona heräsin noin kymmeneltä hostäitini puhelinsoittoon ja kysymykseen, haluaisinko lähteä AFS-tukihenkilöni perheen kanssa Punta del Esteen päiväksi. Lähtö olisi 10.30, joten parempi että kiirehdit, minulle kerrottiin. Tottakai halusin lähteä, valmistauduin nopeasti ja olin kuin olinkin valmis 10.30. Niinkuin tapaan täällä kuuluu, oikeasti lähdimme vasta joskus kello 11 jälkeen, joten kiirehtimiseni oli ihan turhaa. :D Näin Punta del Esten nähtävyyksistä eräällä rannalla olevat "sormet", sataman ja keskustan kadut. Ja myös Trumpin Punta del Esteen rakennuttaman vielä kesken olleen Trump Towerin. Yleisesti Punta del Este oli uskomattoman siisti ja kaunis kaupunki, toisaalta kovin pinnallisen oloinen. Se tunnetaan täällä koko Latinalaisen Amerikan julkkisten, miljonäärien ja muiden silmäätekevien lomanviettopaikkana ja on myös tunnettu turistikohde. Oli hauskaa kuulla katukuvassa ihan yhtä lailla esimerkiksi englantia, portugalia ja espanjan muita aksentteja. Ehkä sitten joulukuussa myös täällä La Palomassa turistien myötä.


This weeks Wednesday I woke up around ten as my hostmom called me and asked if I wanted to go to Punta del Este with the family of my AFS counselor. Of course I wanted to go, had to hurry a little since we left already 10.30 and I had only just woke up. I got to see Punta del Este a bit, we visited the beach with those "fingers", the harbour and went to shopping. Also, I saw the Trump Tower Trump is building to Punta del Este. Overall, it was such a clean and beautiful city, you could easily feel the glamour as it is known as a summer and holiday place of millionaires and the famous people of South America. Summertime a good quantity of tourists visits the city too. I liked the feeling of hearing English, Portuguese and the other dialects of Spanish too, a bit more of an international place. Maybe here in La Paloma as well then when all the tourists arrive in December.

Playa de La Mano - Punta del Este 
Minä ja mun AFS-tukihenkilö 


Näistä kuvista kiitos mun tukihenkilön iskälle!






Puerto de Punta del Este - Punta del Esten satama



Merileijona odottelemassa kalastajien heittämien herkkupalojen saapumista.

Pescaderia - Kalakaupassa Punta del Esten satamassa



Parin viikon päästä loppuvat konservatorionkin tunnit, joten vapaa-aikaa ja lomaa riittää. Onneksi kuitenkin on tiedossa AFS:n retkiä ja mahdollisesti reissut Argentiinaan ja Brasiliaan alkuvuodesta. Joulukuusta maaliskuun alkuun La Paloma on myös onneksi täynnä monenlaisia tapahtumia ja siten enemmän tekemistäkin!

In two weeks the lessons at the conservatory will end too, so I have a lot of free time and holiday. Luckily there is some activities of AFS coming up and probably also trips to Argentina and Brazil in the beginning of 2017. From December to the first weeks of March La Paloma is full of all kinds of events too, so there is going to be more things to do.  


Besos, Martta



Playa La Balconada 25/11/2016


domingo, 13 de noviembre de 2016

CABO POLONIO

¡hola!

Epäilemättä tämä koko maa on täynnä hyvin kauniita paikkoja, mutta eilen pääsin näkemään yhden Uruguayn varmasti upeimmista nähtävyyksistä. Sain mahdollisuuden matkustaa Cabo Polonioon, kansallispuistoon ja pieneen rannikkokylään noin 45 minuutin matkan päähän La Palomasta. Siskoni englannin kielen luokka pyysi minua mukaan luokkaretkelleen ja otin tilaisuuden avosylin vastaan, ja maisemat olivat todellakin sen arvoiset!

No doubt this whole country is so beautiful, but yesterday I got to visit one of its absolutely most stunning places. I was given an opportunity to travel to Cabo Polonio, a national park and small coastal village about 45 minutes away from La Paloma. The English class of my sister asked me to take part in their class trip, I decided to go and all the views were totally worth it!

Cabo Polonio oli elämys jo monipuolisen historiansa takia. Luodon, jolla Cabo Polonion kylä sijaitsee, edustalla on kulkenut yksi ensimmäisistä merireiteistä täältä Afrikkaan ja alue on surullisen täynnä haaksirikkoutuneita aluksia. Samoilla alueille sijoittui ei-kenenkään-maa, kun espanjalaiset ja portugalilaiset aikoinaan taistelivat Uruguayn hallitsemisesta. Ja tuo ei-kenenkään-maa oli kuuluisa pahamaineisista merirosvoistaan, erityisesti tietystä ranskalaisesta merirosvolaivueesta, lisää hukkuneita laivoja siis. Ja kerrotaanpa sellaistakin, että Cabo Polonion eteläranta oli näiden merirosvojen "aarresaari".

Cabo Polonio was an experience already because of its interesting history. From the front of the islet where the villge of Cabo Polonio is located used to pass one of the very first sea lanes from here to Africa, which is one factor why the area is sadly full of shipwrecks. About the same areas were part of the no man's land , when Spanish and Portuguese fought over the possession of Uruguay. And this no man's land was infamous for its pirates, especially one specific group of French pirates, so that means even more shipwrecks. And it has been told, that the south beach of Cabo Polonio was the "treasure island" of these criminals.



Resebyrå här!

Ekosysteemi uhanalainen, pysyttele polulla!


Koko luoto oli täynnä tällaisia värikkäästi hippityyliin sisustettuja ja maalattuja pikku mökkejä


Olen melkein varma, että tämä ranta ja joku näistä kalastusveneistä on Suomen AFS:n nettisivuilla olevassa Uruguayn maaesittelyssä! :D

Tämä ranta on kuulemma toiminut "aarresaarena"!








El Faro del Cabo Polonio



Tuolla horisontissa näkyvällä saarella asuu kuulema yksi mailman suurimmista merileijonakannoista!








Merileijonia! Sea lions!


Rentoa porukkaa.







On se hyvä että on kaikki kaveritkin jaksaneet lähteä ottamaan aurinkoa...




Koko Rochan rannikkoa muutama viikko sitten koetellut myrsky oli saanut aikaan tällaista jälkeä.


Tämän kahvila-ravintolan ulkoasusta oli pakko ottaa kuva! Isoäidinneliöitä kerrakseen! <3




Terveiset aurinkoisesta ja helteisestä La Palomasta, tähän päivään kuuluivat mate, hiekkaiset varpaat, Dianan kanssa Uruguayn lähes neljä kuukautta pitkän, juuri alkaneen kesäloman ihmetteleminen ja kesäsuunnitelmien tekeminen. Ihan kohta on 100 päivää täällä täynnä, aika kuluu hullun nopeasti. Kaikista haasteista ja ajoittaisesta koti-ikävästä huolimatta, mutta nehän kuuluvat asiaan. Ehkä yritän käyttää kesäloman vapaapäiviäni edes ihan vähäsen myös espanjan kieliopin opiskeluun.

Greetings from sunny and warm La Paloma, today with Diana we were drinking mate and wondering how long the summer holiday, which just started really is, about four months. Some summer plans were also made so we wouldn't get so bored. Really soon will be 100 days full here, the time passes super fast. Even despite of all the challenges I have had and the homesickness which at times hits also me. But they are part of the experience. Maybe I will try to use even just a little bit of my summer free time for studying Spanish grammar too.

besos, Martta

P.S Koko postauksen piti ilmestyä jo eilen, ja nyt sitten tämäkin tulee Suomen aikaa myöhässä, mutta kuitenkin vielä: HYVÄÄ ISÄNPÄIVÄÄ mun iskä, pappa ja vaari! <3